originally published in 1973 by Beau Geste Press, Devon, U.K.
8 x 5.25 x .375 inches
20.3 x 13.3 x 1 cm
First published in 1973, two months after the military coup in Chile, Cecilia Vicuña's SABORAMI is a document of the times and the way in which history can change art. It is filled with the urgent hope that art, too, can change history. Put together when Vicuña was just twenty-five years old, the poems, paintings, and objects of SABORAMI enact a complex and multidimensional conversation. The meanings of the works (which were created over a seven year period) shifted radically after the events of September 11, 1973. Their meanings continue to shift and resonate in light of political events today. This book is both in English and in Spanish, however, a selected few poems have been kept in the artist's mother tongue and are not translated into English.
This recreation of the original SABORAMI is published with a new afterword Vicuña wrote especially for this edition.
It is a shout of protest, an accident in the cosmos, as was the coup d'etat. Its objective, says the author herself, was to create a magic work, a revolutionary work, and an aesthetic work (in that order). For me the most salient aspect of this text is its value as a testimonial or a chronicle of the announced coup d'etat.
SABORAMI anticipated over three decades in advance the theory and practice of the fusion between the visual and the verbal, including as well the multimedia convergences of the world-wide-web, that now stand at the forefront of contemporary developments in poetry and the arts.